Cat Forum / Cat Anecdotes / July 2005
Can our Finnish friends help me with a translation?
|
|
Thread rating:  |
Gabey8 - 14 Jul 2005 04:32 GMT Hi, all!
I have an article online that's in Finnish, and I would greatly appreciate it if someone could translate at least part of the article into English. Or if you could point me in the direction of a reliable Finnish-to-English translation program online, I'd be grateful for that, also.
Here is the link:
http://www.blues.fi/index2.php?m=2&s=0&d=0&news_id=513
My favorite player in pro hockey, goaltender Neil Little, might be heading to Finland to play next season. Without knowing what the article says, I don't know how likely it is that my favorite team will be starting the season next year without my favorite player on it.
I would greatly appreciate any help that you might be able to give. If you don't want to post a response on here, you can send me an email (after removing the spam protection from my email address above).
Thanks!
Donna
Hans Schrøder - 14 Jul 2005 11:24 GMT > Hi, all! > [quoted text clipped - 17 lines] > > Thanks! I did an interesting experiment. I searched for finnish - english online translators, and found this one http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Finnish&to=English You just put in the URL, press the Translate button, and voila! Finnish is a language I find completely impossible to understand, and to be frank, I didn't understand much from the translation, either, but maybe you can make some sense of it.
If not, we should only wait for our Finnish friends to help us out.
Hans
Gabey8 - 14 Jul 2005 12:28 GMT [[I did an interesting experiment. I searched for finnish - english online
translators, and found this one http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Finnish&to=English
You just put in the URL, press the Translate button, and voila! Finnish is a language I find completely impossible to understand, and to be frank, I didn't understand much from the translation, either, but maybe you can make some sense of it.
If not, we should only wait for our Finnish friends to help us out.
Hans]]
Thanks for the link. I did try that translator before I posted here. Unfortunately, it left too many words untranslated for me to understand the end result.
I hope our Finnish friends will be able to take a look at the site and lend a hand.
Donna
P.S. I did have to laugh when I saw that Neil's name was translated as "Cloves Letter". :o) I should send HIM a note with this link and ask, "Did you know what your name means in Finnish?" :o)
Christine K. - 14 Jul 2005 17:45 GMT There's only one "Finnish friend" online at the moment, little ole me, as Marina's on her island. I'm no real translator but will do my best to get an understandable translation of the text.
*Start of rough translation* AHL-goalie Neil Little to become number one goalkeeper for Blues
Espoo Blues has signed a one-year contract with AHL champion Philadelphia Phantoms' Canadian goalkeeper Neil Little, 33. In addition the team has made a one-year contract with defenceman Thomas Heinrichs, 25.
"Little is the kind of experienced goalie we've been looking for to be the working partner of our own Matti Kaltiainen. He's played a total of 12 seasons in the AHL with tough ice-time and played an important role among others in Philadelphia's championship of 1998", Jukka Holtari, the player co-ordinator for the Blues says.
Neil Little has represented the Philadelphia Phantoms for a total of eight seasons and his save percentage has been over 90 during every season. Little is the Philadelphia Flyers' draft of 1991.
"During his Philadelphia-years he's been one of the most popular players of the team. During this season Little played 26 of the regular season games partnered with the Finnish Antero Niittymäki."
More information on Neil Little is available on the website of the Philadelphia Phantoms:
http://www.phantomshockey.com/lockerroom/RosterDetail.asp?PlayerID=45
Heinrichs returns to his foster team
The large defenceman Thomas Heinrichs is a pupil of the Blues's junior school and returns after four years in the Finnish Mestis-league (= the second rank league in Finnish hockey./ck) to his original/foster team. The big defending defenceman last played for Espoo Blues during his A-junior period in 2000-2001. In the beginning of the summer Heinrichs played in the practising strength of the Blues team along with other Mestis-players originating from Espoo and convinced the training management with his abilities.
At the moment the Blues has a total of 24 player contracts, comprising of 2 goalies, 8 defencemen and 14 offence players. The team will start common practice sessions on Monday 18 July.
Blues's training games start with the tournament played in St. Petersburg at the beginning of August. In addition the team will participate in the Tampere Cup in mid August and the Ärrä Cup in Helsinki in September. On the LänsiAuto Arena the Blues will play two training games in August, one on Thursday 25 August against the Russian champion the Moscow Dynamo and on Wednesday 31 August against the Lahti Pelicans. *End of VERY rough translation*
I certainly hope this translation makes more sense than the one made by the translation engine Hans provided as I'm not very good in translating hockey vocabulary. But it seems you will be without your fave player as he's on contract to the Espoo Blues for at least one year.
 Signature Christine in Vantaa, Finland christal63 (at) gmail (dot) com photos: http://photos.yahoo.com/christal63 photos: http://community.webshots.com/user/chkr63
Gabey8 - 14 Jul 2005 22:11 GMT [[There's only one "Finnish friend" online at the moment, little ole me, as Marina's on her island. I'm no real translator but will do my best to get an understandable translation of the text.]]
Thank you so much! I really appreciate it.
Espoo, eh? Hmm. If my favorite goaltender spends next season across the pond, I might have to enlist you and Marina to keep an eye on him. (That should be an easy task, as he's single, easy on the eyes, and quite charming. :o) ) I'm not sure how close or far you might be to Espoo, but you're closer to it than we are here. ;o)
Oh, there might be a small invasion of Philadelphia-based hockey fans heading to Finland for a road trip. Last time he spent a season somewhere other than Philadelphia, several small groups of fans travelled to Michigan to see him play during the course of the season, and one group of 9 people, which included my then-fiancee (now-husband) and me, also took a trip to Grand Rapids. If something like THAT happens again, I'll definitely mention it on here. ;o)
Thanks again!
Donna
Christine K. - 15 Jul 2005 11:59 GMT > Thank you so much! I really appreciate it. > [quoted text clipped - 15 lines] > > Donna Helsinki, Espoo and Vantaa are all one big bunch. Espoo is to the west of Helsinki and Vantaa to the north. Helsinki airport is actually located in Vantaa, not very far from where I live. Here's some info on Espoo in English: http://english.espoo.fi/
And should any Philadelphia-based hockey fans be heading this way, they'd want to book a flight to Helsinki and then take a bus. Cabs are expensive. Be sure to book accommodation in advance, one never knows when there are some conferences or such going on here.
 Signature Christine in Vantaa, Finland christal63 (at) gmail (dot) com photos: http://photos.yahoo.com/christal63 photos: http://community.webshots.com/user/chkr63
|
|
|