Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsGeneral TopicsCat AnecdotesHealth and BehaviorRescue
CatKB.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Cat Forum / Cat Anecdotes / October 2004

Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Mad kitty!

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Singh - 22 Oct 2004 02:25 GMT
Odessa has been throwing a holy tantrum since we found her last night.
Usually a sound daylight sleeper, she was awake when Louie came home for
lunch, prowling about the computer room, knocking books off the shelves,
tearing up the bed, and saying very unprintable things. She's been
snotty since we found her under the dresser last night, and Louie
figured she might need another couple of days sequestered, and a more
controlled introduction to the other kids. Roxie has been pissed as
well; she has been the one spending the most time camped out by the
door, and has been itching to discuss philosophy with her new sister.
She showed her displeasure by telling my husband to do something that is
only possible with latex appliances and smacking the food out of her
bowl.

I spent the night with Odessa last night, and she took her displeasure
out on me by continually pulling the blankets off me, or at least making
a valiant attempt at it. There is nothing like a cold wet nose on the
feet at 5 in the morning to get one's attention.

Everyone was right; yesterday she did indeed pull a b@st@rd cat trick,
and I think she's having a hissy fit because we found her hidey-holes! I
really can't blame her for needed some peace and quiet though. She'd
been through a lot with the shelter, and going through a few owners;
it's no wonder that trust is going to be hard-earned with her.

Just to be on the safe side, Louie rigged up the dresser so she can't
get beneath it now. So at least if she does go down cellar, we have some
idea of how and where to find her. And he also apologized for making
cracks about irresposnsibility. He's one of those who, when panicky, is
not happy until everyone else around him is freaked out too.

Blessed be,
Baha
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 22 Oct 2004 10:46 GMT
I'd like to pause for just a moment, to have a tangential linguistic
discussion.

> Just to be on the safe side, Louie rigged up the dresser so she can't
> get beneath it now. So at least if she does go down cellar, we have
> some idea of how and where to find her.

Oh, *WOW*!! I haven't heard the phrase "go down cellar" for years! (It
means "go down to the basement", for the uninitiated.) But that's how my
mother always said it. I just had a childhood flashback!

I'm from Boston. My parents are from Boston. All of their parents were
born in Boston, too. So I'm thinking maybe "down cellar" is a Boston-ism.
Or maybe a New England-ism?

Where're you from again? (Sorry, I can't remember at the moment.)

We now return you to our cliff-hanging story of Odessa, the magically
disappearing and reappearing kitty-brat. :)

Joyce
Yowie - 22 Oct 2004 13:37 GMT
> I'd like to pause for just a moment, to have a tangential linguistic
> discussion.
[quoted text clipped - 10 lines]
> born in Boston, too. So I'm thinking maybe "down cellar" is a Boston-ism.
> Or maybe a New England-ism?

I always find it weird to hear the American term "I'll write you" rather
than saying "I'll write *to* you". I don't know when the dropped "to" or the
"to the" in your case above first started to be thought of as correct
grammar in American English, but to these Commonweatlth English ears, it
always sounds wrong.

But being quite ancient in terms of cuber-life, I've learnt that even
"English" has distinct sub-languages, and no one particular dialect is any
more "correct" than any other - just that some are "older".

Ye Olde Yowieth
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 22 Oct 2004 23:29 GMT
>> So I'm thinking maybe "down cellar" is a Boston-ism.

> I always find it weird to hear the American term "I'll write you" rather
> than saying "I'll write *to* you". I don't know when the dropped "to" or the
> "to the" in your case above first started to be thought of as correct
> grammar in American English, but to these Commonweatlth English ears, it
> always sounds wrong.

It sounds wrong to me, too. Actually, I always thought it was one of
my mother's linguistic peculiarities. Her one mandate in life (at least
when I was young) was to do everything with the least amount of effort
possible. So if you could get your message across saying "go down cellar",
then why bother with the "to the" in the middle? :) I guess that's why
I was so surprised to hear someone else say it. I was sure she'd invented
it!

(Hope you don't feel too self-concious, Baha! You'll soon find that we
do this sort of thing a fair amount around here. We love to point and
laugh at each other's odd expressions! Just kidding - but we do like to
compare them and sometimes analyze them.)

> But being quite ancient in terms of cuber-life, I've learnt that even
> "English" has distinct sub-languages, and no one particular dialect is
> any more "correct" than any other - just that some are "older".

A case in point: what does "cuber-life" mean? :)

Joyce
Sherry - 23 Oct 2004 03:54 GMT
>(Hope you don't feel too self-concious, Baha! You'll soon find that we
>do this sort of thing a fair amount around here. We love to point and
>laugh at each other's odd expressions! Just kidding - but we do like to
>compare them and sometimes analyze them.)

Absolutely! As someone who desperately tried not to sound like a hick when I
moved to the city, the first two words I learned *never* to say were "divan"
and "britches."

Sherry
CATherine - 23 Oct 2004 05:36 GMT
> > But being quite ancient in terms of cuber-life, I've learnt that even
> > "English" has distinct sub-languages, and no one particular dialect is
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>Joyce

That is a slip of the finger on the keyboard. She meant "cyber" life.
;-)  My backspace key is my most-used key!!

--
CATherine
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 23 Oct 2004 10:10 GMT
>>A case in point: what does "cuber-life" mean? :)

> That is a slip of the finger on the keyboard. She meant "cyber" life.
> ;-)  My backspace key is my most-used key!!

OH!! I knew it had something to do with the computer, but I was thinking
"cubicle"... except that Yowie works in a lab...

Joyce
Seanette Blaylock - 23 Oct 2004 15:32 GMT
CATherine <pepsicola5cents@drop.me.bigsandytelco.com> had some very
interesting things to say about Re: "go down cellar":

>That is a slip of the finger on the keyboard. She meant "cyber" life.
>;-)  My backspace key is my most-used key!!

I touch-type backspace as well as I do any letter. :-)

Signature

"The universe is quite robust in design and appears to be
doing just fine on its own, incompetent support staff notwithstanding.

:-)" - the Dennis formerly known as (evil), MCFL
Yowie - 23 Oct 2004 10:23 GMT
>  > But being quite ancient in terms of cuber-life, I've learnt that even
>  > "English" has distinct sub-languages, and no one particular dialect is
>  > any more "correct" than any other - just that some are "older".
>
> A case in point: what does "cuber-life" mean? :)

Ah, and typos add a whole other dimension. That ought to have been *cyber*
life :-)

Sorry!

Yowie
Yoj - 22 Oct 2004 23:42 GMT
> > I'd like to pause for just a moment, to have a tangential linguistic
> > discussion.
[quoted text clipped - 22 lines]
>
> Ye Olde Yowieth

Just as I find it strange that British and Australians say someone is
"in hospital", rather than "in *the* hospital".  English is, indeed, a
strange language, and the various ways it is spoken make it even
stranger.

Joy
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 23 Oct 2004 00:26 GMT
> ...I find it strange that British and Australians say someone is
> "in hospital", rather than "in *the* hospital".

That sounds strange to me, too, simply because I'm not used to it. But
I thought about it, and decided that the British and Australian way makes
more sense. After all, if you say "in THE hospital", you must be talking
about a specific hospital, LOL! At least, that's how it must sound to
an Aussie or Brit (does it?).

Joyce - I still say "in the hospital" because otherwise people would
think I was putting on airs!
Yoj - 23 Oct 2004 02:09 GMT
>  > ...I find it strange that British and Australians say someone is
>  > "in hospital", rather than "in *the* hospital".
[quoted text clipped - 4 lines]
> about a specific hospital, LOL! At least, that's how it must sound to
> an Aussie or Brit (does it?).

Generally a person is in a specific hospital.  <G>

Joy

> Joyce - I still say "in the hospital" because otherwise people would
> think I was putting on airs!
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 23 Oct 2004 10:07 GMT
>> After all, if you say "in THE hospital", you must be
>> talking about a specific hospital, LOL!
>
> Generally a person is in a specific hospital.  <G>

Yes, but that's not what that usage implies. People refer to "the
hospital" to simply mean that the person is in a hospital, any hospital.
They're not referring to a previously named one.

I'm sure a grammarian could explain this more articulately!

Joyce
CATherine - 23 Oct 2004 16:17 GMT
> >> After all, if you say "in THE hospital", you must be
> >> talking about a specific hospital, LOL!
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>Joyce

I usually think of "he/she is in hospital" as the same as "he/she has
been hospitalized". When "the hospital" is used, the response is,
"which one?"

As for the cellar/shore usage, I never lived near a shore; but I have
had a basement as an adult, as well as a cellar. And as an adult I
have always used correct (by the book) grammar referring to them.
There was simply no childhood colloquialism to grow up with. BTW, what
is wrong with ending a sentence with a preposition? It sounds more
natural! <grin>

--
CATherine
CatNipped - 23 Oct 2004 16:42 GMT
> > >> After all, if you say "in THE hospital", you must be
> > >> talking about a specific hospital, LOL!
[quoted text clipped - 22 lines]
> --
> CATherine

Who was it who said, "Ending a sentence with a preposition is something up
with which we must put!"?

Hugs,

CatNipped
Cheryl Perkins - 23 Oct 2004 16:51 GMT
> Who was it who said, "Ending a sentence with a preposition is something up
> with which we must put!"?

Supposedly Churchill wrote "This is the sort of English up with which I
will not put" when an editor revised what he had written to make it fit
the 'no preposition at the end of the sentence' rule. And a lot of people
think that rule doesn't apply to English anyway. At one time, grammarians
(if that's the right word) thought that Latin rules should apply to
English, even though English is a Germanic language. The rule makes sense
in Latin, or so I am told. I don't know Latin myself.

If Churchill can do it, I will also state that final prepositions are
things I can live with.

Signature

Cheryl

Yoj - 24 Oct 2004 06:21 GMT
> > Who was it who said, "Ending a sentence with a preposition is something up
> > with which we must put!"?
[quoted text clipped - 12 lines]
> --
> Cheryl

The rule about never splitting an infinitive also came from the Latin,
since in Latin a preposition is one word.  Richard Lederer, a renowned
linguist and author, said that there are times when it makes more sense
to split an infinitive, and times when it makes the sentence awkward if
you don't end it with a preposition.  I like Richard Lederer!  ;-)

Joy
JBHajos - 24 Oct 2004 13:47 GMT
> Richard Lederer, a renowned
>linguist and author, said that there are times when it makes more sense
>to split an infinitive, and times when it makes the sentence awkward if
>you don't end it with a preposition.  I like Richard Lederer!  ;-)

   Yeah, I do too.   My very favorite grammatical faux-pas is the
"dangling participle."  Most of them result in some hilarious
sentences.  

 Jeanne
Jeanne Hajos
spamguard:( u is i, and not is net)
===
"Anger improves nothing except the arch of a cat's back."
                                         --- Coleman Cox
My SETI team:
http://setiathome.ssl.berkeley.edu/stats/team/team_125874.html
O J - 23 Oct 2004 22:29 GMT
---------------------<snip>----------------------
> BTW, what is wrong with ending a sentence with
>a preposition? It sounds more natural! <grin>

I suspect most of my fellow USAians will have heard this, but for the
benefit of our international brothers and sisters...

A snooty Yankee is  asked cheerfully by a Southern lady, "So where
ya'all from?"

The Yankee replies rudely, "I'm from where we don't end a sentence
with a preposition."

"OK, then where ya'all from, bitch?"

Regards and Purrs,
O J
Adrian - 24 Oct 2004 13:06 GMT
> ---------------------<snip>----------------------
>> BTW, what is wrong with ending a sentence with
[quoted text clipped - 13 lines]
> Regards and Purrs,
> O J

Now the cats are looking at me wondering what I'm laughing at. :-)
Signature

Adrian (Owned by Snoopy & Bagheera)
A house is not a home, without a cat.

Christina Websell - 23 Oct 2004 17:18 GMT
> >> After all, if you say "in THE hospital", you must be
> >> talking about a specific hospital, LOL!
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Joyce

I'm a Brit, and have recently been in hospital.  Not in "the" hospital, just
in hospital.  I don't know how to explain it, but we are definitely just "in
hospital."
The same way as we don't go on vacation, we go on holiday.  And I write "to"
someone too.

I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
like to hear more examples of the differences.
Sidewalk - pavement
Faucet - tap
Hood - bonnet
Trunk - boot
Vacation - holiday
Humor - humour, now this looks to a Brit like it might be pronounced
"hoomer" instead of h-you-mer.  Same as color.  Looks like Kollar.

I really do relish the experience of sharing/asking my USA friends on this
group about pronounciation.  Where else would an American tell me honestly
and without taking offence. (see offense!)  Nowhere.

Tweed
JBHajos - 23 Oct 2004 19:01 GMT
>I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
>like to hear more examples of the differences.

  G.B. Shaw said to the effect that England and America were two
countries separated by a common language.  When my daughter returned
from two years in England, where they were stationed with the Air
Force, I could barely understand what she and her little girls were
talking about.  Different words and an accent to boot!!!!  I don't
recall all of them but there were some such as "garden" which I
envisioned as an area rife with flowers/vegetables - no, just a plain
old "yard."  When the girls mentioned their "knickers" I wondered why
they wanted boys' "trousers" - no, just plain old "underpants".  Then
there was "mum" vs "mom."  Sadly, they lost the accent and words all
too soon - at only 6 and 8 yrs old, they quickly picked up on the USA
southern-speak (a talent I, myself, haven't yet got the hang of after
all these years - I still get baffled by it).  

  Jeanne
Christina Websell - 23 Oct 2004 19:37 GMT
>>I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
>>like to hear more examples of the differences.
[quoted text clipped - 7 lines]
> envisioned as an area rife with flowers/vegetables - no, just a plain
> old "yard."

A yard here would be something completely paved, or covered with concrete.

> When the girls mentioned their "knickers" I wondered why
> they wanted boys' "trousers" - no, just plain old "underpants".

Knickers are girls underpants, sometimes pretty with lace on.  Underpants
are for boys.  Trousers are what you call "pants."   Leg covering for men.
Knickers and boys underpants are called pants here, they go under your outer
clothing.

 >Then there was "mum" vs "mom."

Yes, my mother was my "mum"

>Sadly, they lost the accent and words all
> too soon - at only 6 and 8 yrs old, they quickly picked up on the USA
> southern-speak (a talent I, myself, haven't yet got the hang of after
> all these years - I still get baffled by it).

<g>  What a pity they lost their English accent. It is, after all, the
foundation of American.
<ducks and runs quickly away>

Tweed
O J - 23 Oct 2004 22:42 GMT
On Sat, 23 Oct, Tweed wrote:

><g>  What a pity they lost their English accent. It is, after all, the
>foundation of American.
><ducks and runs quickly away>

Oi, no need to duck or run away <g>, we're a people who can take a
little ribbing.  Speaking of English accents, I may have mentioned
that my sister teaches elementary school in Essex.   The odd thing
about accents within the U K is that so much of it is related to
social status and sometimes old class distinctions.  My sister, having
been there for thirty years or so, naturally has an 'English accent',
but whereas it was acquired as an adult, she speaks a better 'class'
of the language than does her husband or her son.

But what do I know, they sound alike to me.

Regards and Purrs,
O J
Sherry - 23 Oct 2004 19:16 GMT
>I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
>like to hear more examples of the differences.
[quoted text clipped - 11 lines]
>
>Tweed

Fascinates me, too. The term that always confused me when I was first on
newsgroups was "garden/yard." I honestly thought about everybody in the UK must
have nice, neat rows of green beans and carrots and such right out their back
door, because everybody let their cats out the back door into their "garden."
Someone from the UK flamed me good one time for using the word "dander."
I learned a lot from UK posters, and some words are in my vocabulary permanent
now. Like "moggie." There was a horrid creature from the UK that used to be on
the cat groups who called me "harpic." I'd never heard that one either! I
thought it must have angelic overtones. :)

Sherry
Christina Websell - 23 Oct 2004 19:57 GMT
> >I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
>>like to hear more examples of the differences.
[quoted text clipped - 19 lines]
> door, because everybody let their cats out the back door into their
> "garden."

We call a garden something maybe with grass, or earth to grow things in, a
yard is definitely made of concrete.  I do grow things in my garden, but
that isn't what makes it a garden, what makes it a garden is that it isn't a
"Yard."

> Someone from the UK flamed me good one time for using the word "dander."

I understand the term "dander" to mean skin cells that come off pets, and
that people can be allergic to.  Is that what you meean?

> I learned a lot from UK posters, and some words are in my vocabulary
> permanent
> now. Like "moggie."

Moggie means a mongrel cat.  Both my cats are moggies.

>There was a horrid creature from the UK that used to be on
> the cat groups who called me "harpic." I'd never heard that one either!

LOL!!   Harpic is a thick bleach substance to put into the toilet bowl to
clean it.

> I thought it must have angelic overtones. :)

Sorry, Sherry ;-)
Sometimes it's bad to get in touch with the UK. You can learn things you
don't want to.
But there again, if you have friends there, they'll tell you the truth.

Hugs
Tweed
Jeanne Hedge - 23 Oct 2004 21:02 GMT
>> >I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
>>>like to hear more examples of the differences.
[quoted text clipped - 24 lines]
>that isn't what makes it a garden, what makes it a garden is that it isn't a
>"Yard."

As I'm sure you've figured out by now, in the US a "garden" (place to
grow flowers, veggies ,etc) can be part of a "yard" (grassy area
outside house). Some people don't have yards at all, their outdoor
green space is 100% garden area. So depending on how you want to use
your green space, you can have a yard without having a garden, a
garden without having a yard, or both - a yard with a garden within
it.

If I had a 100% concrete "yard" (back to 'Merkin usage), I think it
would probably be known as either a patio or a driveway, depending on
if it was in the front of back of my house and how I used the area.

What would you call a "yard" (US usage) or "garden" (UK usage) that
was made completely of rocks (could be all small rocks or rocks of
various sizes)?   My cousins in California have one, these are quite
popular where they live as (I'm told) they're easier and less
expensive than dealing with a grass yard in an area that wants to be a
desert!  (according to my cousins, where they live these are called
"rock gardens" - this has to be either the UK usage of "garden" or
they're growing rocks! ^_-)

I wonder if the UK usage of "yard" is the basis of the name of the
100% concrete outdoor areas used by jail/prison inmates for exercise -
the jail/prison yard.

Jeanne Hedge, as directed by Natasha

============
http://www.jhedge.com
Christina Websell - 23 Oct 2004 21:10 GMT
>>> >I'm quite fascinated by the difference between American and English.
>>> >I'd
[quoted text clipped - 41 lines]
> would probably be known as either a patio or a driveway, depending on
> if it was in the front of back of my house and how I used the area.

Aaargh.  Totally confused.

> I wonder if the UK usage of "yard" is the basis of the name of the
> 100% concrete outdoor areas used by jail/prison inmates for exercise -
> the jail/prison yard.

Might be.  Yards are definitely concrete here.
I just love exchanging linguistics  Language interests me.

Tweed
Jeanne Hedge - 23 Oct 2004 21:33 GMT
>>>We call a garden something maybe with grass, or earth to grow things in, a
>>>yard is definitely made of concrete.  I do grow things in my garden, but
[quoted text clipped - 15 lines]
>
>Aaargh.  Totally confused.

Taking a guess about the "aaargh" <g>:  

Driveway = concrete/paved private "road" that connects the house or
garage with the street. People often park their cars in the driveway,
especially if they don't have a garage or carport to park their car in
(or if their garage or carport is full of junk they're storing there!
<g>)

Patio was borrowed from Spanish. In general usage, it's an outside
area (usually concrete, cement, or paved in some way) next to the
house that's used when you eat or sit around outside. Spanish usage
also calls the patio an indoor courtyard of a Spanish-style building.
I think a patio is sometimes also called a "terrace".

Jeanne Hedge, as directed by Natasha

============
http://www.jhedge.com
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 24 Oct 2004 00:41 GMT
> As I'm sure you've figured out by now, in the US a "garden" (place to
> grow flowers, veggies ,etc) can be part of a "yard" (grassy area
> outside house). Some people don't have yards at all, their outdoor
> green space is 100% garden area.

And then there are some people who don't have yards because they live
in apartment buildings, or in neighborhoods where all the houses are so
close together that there's no space for a yard.

> What would you call a "yard" (US usage) or "garden" (UK usage) that
> was made completely of rocks (could be all small rocks or rocks of
> various sizes)? ... (according to my cousins, where they live these
> are called "rock gardens" - this has to be either the UK usage of
> "garden" or they're growing rocks! ^_-)

I think it's the latter. Not that they're literally growing the rocks,
but perhaps metaphorically they are.

> I wonder if the UK usage of "yard" is the basis of the name of the
> 100% concrete outdoor areas used by jail/prison inmates for exercise -
> the jail/prison yard.

Makes sense to me!

Joyce
Yoj - 24 Oct 2004 06:33 GMT
>  > As I'm sure you've figured out by now, in the US a "garden" (place to
>  > grow flowers, veggies ,etc) can be part of a "yard" (grassy area
[quoted text clipped - 13 lines]
> I think it's the latter. Not that they're literally growing the rocks,
> but perhaps metaphorically they are.

I don't think so.  I think it's connected to the idea of Japanese rock
gardens, which can be quite beautiful.

Joy

>  > I wonder if the UK usage of "yard" is the basis of the name of the
>  > 100% concrete outdoor areas used by jail/prison inmates for exercise -
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Joyce
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 24 Oct 2004 00:33 GMT
> The term that always confused me when I was
> first on newsgroups was "garden/yard." I honestly thought about
> everybody in the UK must have nice, neat rows of green beans and
> carrots and such right out their back door, because everybody let
> their cats out the back door into their "garden."

Me, too! Only I was picturing these lovely English flower gardens.
Lucky cats! :)

> Someone from
> the UK flamed me good one time for using the word "dander."

Now, what's wrong with that word? Is it another word, like f*nny, that
doesn't mean anything bad over here but does over there?

> I learned a lot from UK posters, and some words are in my
> vocabulary permanent now. Like "moggie."

Same here. We say "mutt" for an ordinary, non-purebred dog, but
American English doesn't have a corresponding word for cats. So "moggie"
actually fills a void in our vocabulary.

> There was a horrid
> creature from the UK that used to be on the cat groups who called
> me "harpic." I'd never heard that one either!

That's a new one. I assume it means "harpie-like"? Nice.

Joyce
Sherry - 24 Oct 2004 04:13 GMT
> > Someone from
> > the UK flamed me good one time for using the word "dander
>
>Now, what's wrong with that word? Is it another word, like f*nny, that
>doesn't mean anything bad over here but does over there?

You know, to this day I don't know. I kind of suspect he just didn't know what
the word meant.
snipped.

> > There was a horrid
> > creature from the UK that used to be on the cat groups who called
> > me "harpic." I'd never heard that one either!
>
>That's a new one. I assume it means "harpie-like"? Nice.

LOL, no. IIRC, I was told that it was a toilet bowl cleaner, and there was a TV
commercial or something that said it "Cleans 'round the bend." Thus, "harpic"
was supposed mean somebody who was " 'round the bend", or off their rocker.

Sherry

>Joyce
Adrian - 24 Oct 2004 13:17 GMT
>  > Someone from
>  > the UK flamed me good one time for using the word "dander."
>
> Now, what's wrong with that word? Is it another word, like f*nny, that
> doesn't mean anything bad over here but does over there?
<SNIP>

In the UK the only meaning for dander is; Temper, anger, indignation. Of
course most people understand the American meaning when used in context.
Signature

Adrian (Owned by Snoopy & Bagheera)
A house is not a home, without a cat.

Jo Firey - 24 Oct 2004 21:37 GMT
>>  > Someone from
>>  > the UK flamed me good one time for using the word "dander."
[quoted text clipped - 5 lines]
> In the UK the only meaning for dander is; Temper, anger, indignation. Of
> course most people understand the American meaning when used in context.
I hear the expression to get your dander up, meaning to get upset or
aggravated here in the US.  Or is that just the Brit in my family showing
up?

(Or more often "Don't get your dander up" to say calm down)

Jo
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 24 Oct 2004 21:44 GMT
> In the UK the only meaning for dander is; Temper, anger, indignation.

We have that meaning in the US, too, eg, "Don't get your dander up."
(Meaning, don't get all bent out of shape.)

Joyce
Yoj - 24 Oct 2004 22:32 GMT
> >  > Someone from
> >  > the UK flamed me good one time for using the word "dander."
[quoted text clipped - 8 lines]
> Adrian (Owned by Snoopy & Bagheera)
> A house is not a home, without a cat.

That is pretty close to the old saying, "That got my dander up!" -
meaning, "That made me angry."

Joy
Yoj - 24 Oct 2004 06:30 GMT
> >I'm quite fascinated by the difference between American and English.  I'd
> >like to hear more examples of the differences.
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> Sherry

Yes, I find the differences fascinating too.  And when you bring
Australia into the mixture, it gets even more interesting.  I've noticed
that a lot of Aussie terms are the same as the English, but they have a
lot of their own too.  Luckily, I had several Aussie Internet friends
who warned me about some of the differences before I visited Australia.
Otherwise I might have shocked the Aussies a time or two - and that's
pretty hard to do.  <G>

For instance, in the U.S., we "root" for our favorite team to win.  In
Australia, one wouldn't do that unless one were making an Aussie version
of "Debbie Does Dallas".  ;-)  Aussies "barrack" for their team.  Also,
in Australia, you don't say "I'm stuffed!" after a big meal, because
that word is the approximate equivalent of the "f" word.

Joy
Yowie - 24 Oct 2004 01:10 GMT
> > >> After all, if you say "in THE hospital", you must be
> > >> talking about a specific hospital, LOL!
[quoted text clipped - 28 lines]
> group about pronounciation.  Where else would an American tell me honestly
> and without taking offence. (see offense!)  Nowhere.

Jumper:
When a Commonwealth speaker says this, they are talking about what an
American would call a sweater
When an American says this, they are talking about what a Commonwealth
speaker would probably call a pinafore dress.

And there are the different names for foods. Makes followong recipes quite
challenging - not only do you have to translate between imperial and
metric, and remember that Commonwealth Imperial is not always the same as
American Imperial, but you also have to translate ingredients.

And then there are the differences in spelling, grammar, pronunciation,
accent, and regionalisms.

I'm remembering when I rang a very fancy hotel in Minneapolis to talk to my
friend who was away on business. I used to think I didn't have a
particularly strong Australian accent, but  the receptionist simply couldn't
understand me until I started speaking in my fake American accent. For a
hotel that would surely get guests from all over the world, I would have
thought my accent would not present a problem, but perhaps Australian sounds
*particularly* strange to American ears.

Yowie
Yoj - 24 Oct 2004 06:36 GMT
> > > >> After all, if you say "in THE hospital", you must be
> > > >> talking about a specific hospital, LOL!
[quoted text clipped - 55 lines]
>
> Yowie

That reminds me - an Aussie friend from another newsgroup recently
visited the United States, where she spent four years driving around on
her own (She's a lot braver than I am!).  She said that at one motel,
the clerk asked her where she was from and she said Australia.  The
clerk said, "Your English is very good."  Without missing a beat, my
friend said, "So is yours."

Joy
Seanette Blaylock - 24 Oct 2004 15:31 GMT
"Yoj" <joygaylord@sbcglobal.net> had some very interesting things to
say about Re: "go down cellar":

>That reminds me - an Aussie friend from another newsgroup recently
>visited the United States, where she spent four years driving around on
>her own (She's a lot braver than I am!).  She said that at one motel,
>the clerk asked her where she was from and she said Australia.  The
>clerk said, "Your English is very good."  Without missing a beat, my
>friend said, "So is yours."

[applause] Ignorant jerk had it coming, IMO.

I envy people who are that quick with a good comeback.

Signature

"The universe is quite robust in design and appears to be
doing just fine on its own, incompetent support staff notwithstanding.

:-)" - the Dennis formerly known as (evil), MCFL
Kreisleriana - 24 Oct 2004 16:23 GMT
>"Yoj" <joygaylord@sbcglobal.net> had some very interesting things to
>say about Re: "go down cellar":
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>I envy people who are that quick with a good comeback.

The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
:P

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Marina - 24 Oct 2004 17:29 GMT
> The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
> cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
> :P

ROFL!

Signature

Marina, Frank and Nikki
marina (dot) kurten (at) pp (dot) inet (dot) fi
Pics at http://uk.pg.photos.yahoo.com/ph/frankiennikki/
and http://community.webshots.com/user/frankiennikki

Cheryl Perkins - 24 Oct 2004 18:19 GMT
> The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
> cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
> :P

I've heard that many people think that Australia and Austria are the same
place, which would certainly lead to that kind of confusion!

Signature

Cheryl

Bev - 24 Oct 2004 19:48 GMT
> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
> > cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
[quoted text clipped - 5 lines]
> --
> Cheryl

Even funnier are the people who think that Australia and New Zealand are
part of the same country or people who think New Zealand is a part of
Holland or Alaska.   When we travelled around the US recently few people
could pick our accents.   They always began by thinking we were English,
no, Australian then, nooo, then they gave up :)

Bev
Signature

The email of the species is more deadly than the mail.

CatNipped - 24 Oct 2004 19:53 GMT
> Even funnier are the people who think that Australia and New Zealand are
> part of the same country or people who think New Zealand is a part of
[quoted text clipped - 5 lines]
> --
> The email of the species is more deadly than the mail.

Americans are notorious for their lack of knowledge of geography, myself
included!  ;>

Hugs,

CatNipped
Steve Touchstone - 25 Oct 2004 04:58 GMT
>> Even funnier are the people who think that Australia and New Zealand are
>> part of the same country or people who think New Zealand is a part of
[quoted text clipped - 8 lines]
>Americans are notorious for their lack of knowledge of geography, myself
>included!  ;>

I can't remember the percentage off the top of my head, but I remember
reading that a surprising number of Americans were surprised to learn
that New Mexico is part of the USA, and Spanish is not the first
language.

I don't really know that that story is true, but if it is maybe it's a
good thing that the perventage of people who take part in elections is
so low.
Signature

Steve Touchstone,
faithful servant of Sammy, Little Bit and Rocky

stouchst@JUNKsirinet.net [remove Junk for email]
Home Page: http://www.sirinet.net/~stouchst/index.html
Cat Pix: http://www.sirinet.net/~stouchst/animals.html

Kim Walters - 27 Oct 2004 01:23 GMT
> I can't remember the percentage off the top of my head, but I remember
> reading that a surprising number of Americans were surprised to learn
[quoted text clipped - 4 lines]
> good thing that the perventage of people who take part in elections is
> so low.

I used to live in Atlanta Georgia in the mid 1990's when tickets when on
sale for the 1996 Summer Olympic Games.  Some people called in from New
Mexico, and the ticket agent would not sell them the tickets, because they
were not from the USA.  The customer asked for a supervisor.  The supervisor
agreed with the ticket agent.

Signature

-Kim

owned by Egbert, Niobe, Sekhar and Rocket
take the cat out before you reply
one cat just leads to another...

http://photos.yahoo.com/sir_eg_of_bert
http://picturetrail.com/ownedbycats

Yoj - 27 Oct 2004 01:38 GMT
> > I can't remember the percentage off the top of my head, but I remember
> > reading that a surprising number of Americans were surprised to learn
[quoted text clipped - 20 lines]
> --
> -Kim

My mother, who lives in Alaska, runs into a similar problem
occasionally.  She'll try to order something, only to be told that it
can't be shipped out of the United States.

Joy
Kreisleriana - 27 Oct 2004 01:58 GMT
>> I used to live in Atlanta Georgia in the mid 1990's when tickets when
>on
[quoted text clipped - 12 lines]
>occasionally.  She'll try to order something, only to be told that it
>can't be shipped out of the United States.

BONK
BONK
BONK
BONK

<sound of me hitting my head against the wall>

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Yoj - 27 Oct 2004 05:12 GMT
> >> I used to live in Atlanta Georgia in the mid 1990's when tickets when
> >on
[quoted text clipped - 21 lines]
>
> Theresa

Yep.  It gets better, too.  The town where my mother lives is on the
Prince William Sound.  A lot of cruise ships used to stop there, and
businesses would set up portable shops on the dock.  My BIL operated one
of those portable shops for a while, and my mother would often go with
him when a ship was coming in.  People would come ask, "Do you take
American money?"  Another favorite question was, "What is the altitude
here?"  (while standing on the dock)

Joy
Steve Touchstone - 28 Oct 2004 02:51 GMT
>My mother, who lives in Alaska, runs into a similar problem
>occasionally.  She'll try to order something, only to be told that it
>can't be shipped out of the United States.

As far as I know, in the Army you still get the same overseas pay for
being stationed in Alaska as you do stationed in Korea. IIRC, we used
to get a whopping $9 when I was in Fairbanks in the late 70's - almost
enough to cover the cost for one person to eat at the local Dairy
Queen. My first trip off post I stopped in the Dairy Queen and
couldn't pay for a shake, cheeseburger and fries with the $10 I had on
me - had to settle for Dr Pepper instead of the shake. About half way
through my time there McDonalds opened a resturant there (price for a
Big Mac 5 cents more than in the lower 48). For awhile, it was the
busiest McDonalds in the world, with lines out the door whenever you
went there.
Signature

Steve Touchstone,
faithful servant of Sammy, Little Bit and Rocky (RB)

stouchst@JUNKsirinet.net [remove Junk for email]
Home Page: http://www.sirinet.net/~stouchst/index.html
Cat Pix: http://www.sirinet.net/~stouchst/animals.html

Yoj - 28 Oct 2004 06:39 GMT
> >My mother, who lives in Alaska, runs into a similar problem
> >occasionally.  She'll try to order something, only to be told that it
[quoted text clipped - 14 lines]
> Steve Touchstone,
> faithful servant of Sammy, Little Bit and Rocky (RB)

I can imagine!  Everything is a lot higher up there.  My mother's town
doesn't have a McDonald's, but they do have a Subway.  I don't know for
how long, though.  A lot of businesses are going belly-up.  :-(

Joy
Steve Touchstone - 28 Oct 2004 22:18 GMT
>> As far as I know, in the Army you still get the same overseas pay for
>> being stationed in Alaska as you do stationed in Korea. IIRC, we used
[quoted text clipped - 11 lines]
>doesn't have a McDonald's, but they do have a Subway.  I don't know for
>how long, though.  A lot of businesses are going belly-up.  :-(

Well, I was there during the boom while they were building the
pipeline. I was actually looking for a payphone on that first trip
downtown, so I could call home and tell them I had arrived safely.
Later I learned that the boom had overwhelmed the phone system, so
they had removed all the handsets from the pay phones. The only pay
phone I found in the 18 months I was there was in the bowling alley on
post.
Signature

Steve Touchstone,
faithful servant of Sammy, Little Bit and Rocky (RB)

stouchst@JUNKsirinet.net [remove Junk for email]
Home Page: http://www.sirinet.net/~stouchst/index.html
Cat Pix: http://www.sirinet.net/~stouchst/animals.html

Yoj - 28 Oct 2004 22:35 GMT
> >> As far as I know, in the Army you still get the same overseas pay for
> >> being stationed in Alaska as you do stationed in Korea. IIRC, we used
[quoted text clipped - 22 lines]
> Steve Touchstone,
> faithful servant of Sammy, Little Bit and Rocky (RB)

That must have been very inconvenient!

The pipeline is actually the reason businesses are shutting down in
Valdez, where my mother lives.  Alyeska is shutting down their
operations at the end of the pipeline.  They're laying off people by the
droves, and people are leaving town every day.  And the developers are
still building new houses!

Joy
O J - 27 Oct 2004 03:00 GMT
On Wed, 27 Oct, Kim W wrote:

>Steve T wrote:
>>
[quoted text clipped - 12 lines]
>were not from the USA.  The customer asked for a supervisor.  The supervisor
>agreed with the ticket agent.

I probably should know better, but I just found this one hard to
believe till I looked it up.  It's not a rumor or an urban folktale.
Sad to say, it's true.  For our international friends, New Mexico is
the name of one of our Southwestern states.  You'd think most
Americans would know this and as far as I'm concerned, even one who
doesn't is one too many.

Doing a net search, I found this link from New Mexico State University
and the following text from the site:
http://education.nmsu.edu/webquest/wq/inquest/inquest.html

>When doing business around the United States, New Mexico
>citizens are often mistaken for foreigners. For example,
>when the US hosted the 1996 Olympics, people from New
>Mexico trying to purchase tickets were asked to buy them
>through their embassy assuming they were from Mexico.

Where do these people think New Mexico is??, someplace inside of
Mexico -- then what makes it "New"??  Let me repeat what Steve said:

>> I don't really know that that story is true, but if it is maybe it's a
>> good thing that the percentage of people who take part in elections is
>> so low

Shaking my head sadly,
O J
Sherry - 27 Oct 2004 03:08 GMT
>I probably should know better, but I just found this one hard to
>believe till I looked it up.  It's not a rumor or an urban folktale.
>Sad to say, it's true.

It sure is, OJ. This exact same thing happened to a friend of mine with two
sons who were both high school seniors. She learned
1. Both boys thought New Mexico wasn't part of the US.
2. One son had no idea what the word "punctual" meant.
3. One son mentioned he'd like to get married at sunrise in California, with
the sun coming up over the ocean. (???!!!!)
The absolutely creepiest thing about this is that both boys made  good grades,
and it was a large metro high school. The year I believe was 1989 or so.
Sherry
O J - 27 Oct 2004 09:38 GMT
---------------------<snip>----------------------
>3. One son mentioned he'd like to get married at sunrise in California, with
>the sun coming up over the ocean. (???!!!!)

Yes, people are supposed to know that the sun SETS in the west, but
there's a famous Hollywood story about that which may or may not be
true.  It seems there was a director who wanted a shot of sunrise on
the beach.  Some half-bright assistant reminded him that the sun sets
over the Pacific ocean, it doesn't rise.

"That's OK, replied the director, "we'll just run the film backward
and the sun will rise."

Cut to the screening room next day where the staff is screening the
dailies of the shooting of the "sunrise".  Sure enough, there is the
sun rising over the California coastline --- and there are the ocean
waves rolling out to sea!

Regards and Purrs,
O J (Old John) Gritmon
Steve Touchstone - 28 Oct 2004 02:51 GMT
<snip>
>I probably should know better, but I just found this one hard to
>believe till I looked it up.  It's not a rumor or an urban folktale.
>Sad to say, it's true.  For our international friends, New Mexico is
>the name of one of our Southwestern states.

And New Mexico's capitol, Santa Fe, was a well extablished city when
the Pilgrims landed. IIRC, established around 1100 by Pueblo indians,
and a capitol city for a Spanish territory before the pilgrims landed.

Guess some people slept through American history, the Santa Fe Trail,
the Mexican-American War, when we pretty much stole the western states
from Mexico, the Gadsen Purchase, the Civil War, Billy the Kid and the
Lincoln County War, etc etc until NM became the the 47(?) state in the
early 1900s.

I know most people don't remember and care about these, admittedly,
trivial facts, but US geography and history has always been a hobby of
mine. I still find it amazing that people can go to school and, like
Sherry said, sometimes graduate with good grades.
<snip>
Signature

Steve Touchstone,
faithful servant of Sammy, Little Bit and Rocky (RB)

stouchst@JUNKsirinet.net [remove Junk for email]
Home Page: http://www.sirinet.net/~stouchst/index.html
Cat Pix: http://www.sirinet.net/~stouchst/animals.html

Kreisleriana - 24 Oct 2004 20:30 GMT
>> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
>> > cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
[quoted text clipped - 13 lines]
>
>Bev

"New Zealand:  The Canada of Australia" ;)

Forget New Zealand (I don't mean really)!  That's beyond most of our
ken.  In fact it was beyond my Aussie Mr. T's ken, too, but I think
that was on purpose. :P

I don't know it it is because I am so familiar with "down-under"
accents that I don't see why most Americans mistake them for English.
But I suppose that there are so many English accents that they think
that  those just might be a couple more.

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Yoj - 24 Oct 2004 22:41 GMT
> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
> >> > cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
[quoted text clipped - 26 lines]
>
> Theresa

Actually, the most common Aussie accent bears a definite resemblance to
the English Cockney accent.  There is also the fact that a large number
of Aussies came from England originally, and never lost their English
accent.

Joy
Kreisleriana - 24 Oct 2004 23:35 GMT
>> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it
>must be
[quoted text clipped - 39 lines]
>
>Joy

I just think if you live long enough with Australians-- as I did--
the "similarities" fade.  Cockney might have been a starting point,
but not only was that well over 200 years ago, but  there were
probably at least as many Irish in the penal colonies, and the first
immigrations as there were English.  Then people from *everywhere*
have poured in, since.    Melbourne was probably demographically more
Greek and Italian when I was there a few years ago, and they all had
Aussie accents.  Try telling them they owe it to Mother England. :P

Take it from me, they have vowels and diphthongs down there that never
appeared in the British Isles. ;)

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
O J - 25 Oct 2004 03:35 GMT
On Sun, 24 Oct, Theresa wrote:

---------------------<snip>----------------------
>Take it from me, they have vowels and diphthongs down there that never
>appeared in the British Isles. ;)

Speaking of diphthongs, DH and I were visiting Oahu with her brother
and his then-current flame, Cher.  We were driving along looking for
the Kalanianiole Highway and discussing the mellifluous Hawaiian
language.  I remarked, hoping to get either DH's brother or companion
to bite, that you never knew what was a diphthong.

"What's a diphthong?" asked Cher, taking the bait.

"You see" I replied, "that's what you never know!"

Regards and Purrs,
O J
Christina Websell - 24 Oct 2004 23:51 GMT
"Yoj" <joygaylord@sbcglobal.net> wrote in message news:XjVed.9581$around the
US recently > Actually, the most common Aussie accent bears a definite
resemblance to
> the English Cockney accent.  There is also the fact that a large number
> of Aussies came from England originally, and never lost their English
> accent.
>
> Joy

Not so.  No Australians I've even met sounded like they were English, and I
should know. Only English people sound like they're English.

Tweed
Yoj - 25 Oct 2004 00:13 GMT
> "Yoj" <joygaylord@sbcglobal.net> wrote in message news:XjVed.9581$around the
> US recently > Actually, the most common Aussie accent bears a definite
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> Tweed

One of my dear friends from another newsgroup moved to Oz from England a
few decades ago, and considers herself an Australian.  Aussies still
tell her she sounds like a Pommy.

Joy
Yowie - 25 Oct 2004 02:22 GMT
> > "Yoj" <joygaylord@sbcglobal.net> wrote in message
> news:XjVed.9581$around the
[quoted text clipped - 17 lines]
> few decades ago, and considers herself an Australian.  Aussies still
> tell her she sounds like a Pommy.

My mother, also a Pommy immigrant to Australia, still sounds like a Pom to
most Aussies (not me, she just sounds like my Mum), but when she went back
to England to visit her relatives recently, they all remarked on her Aussie
accent, particularly the very typical Aussie 'rise' at the end of a sentence
(as if we were asking a question). Her accent in now neither English nor
Australian, but a blend of the two.

Being a Pom myself, but came here before the accent became cemented (happens
around 7-13 I believe), I only have a *slight* English accent, not enough to
identify me as English, only enough to identify me as "a bit of a snob"
(because the Bristish accent sounds affectatious to an average Aussie). But
if I start getting really angry or passionate, or am talking to my parents,
my accent increases because the imprint of my original speech patterns are
still there. Joel thinks its hilarious that he can tell if I've visited my
parents because my pommy accent lingers for a little while after I've come
home.

Yowie
Kreisleriana - 25 Oct 2004 04:06 GMT
>"Yoj" <joygaylord@sbcglobal.net> wrote in message news:XjVed.9581$around the
>US recently > Actually, the most common Aussie accent bears a definite
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>Tweed

Yea-- I should have added that it's only Americans who seem to mistake
Australians for English.  English people NEVER mistake Aussies for
English-- and Aussies NEVER mistake Poms for Aussies.

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Yowie - 25 Oct 2004 02:16 GMT
> > >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it
> must be
[quoted text clipped - 37 lines]
> of Aussies came from England originally, and never lost their English
> accent.

To your American ears, it probably does, but I suspect I and alot of other
Aussies (and Cockneys) would disagree. As I said up thread, its probably
what you are used to, and since youaren't used to either accent, you can
hear the similarities, but I can't.

Then again, as speech patterns go, both Aussies and Cockneys do employ alot
of rhyming slang.

Yowie
Yoj - 25 Oct 2004 02:30 GMT
> > > >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it
> > must be
[quoted text clipped - 47 lines]
>
> Yowie

Maybe what I'm really hearing is that to me, an Aussie accent sounds
closer to a Cockney accent than to an American accent (whichever one
you're talking about) - except that I notice that some Aussies add an
"r" to the end of words that don't have one, and so do some Americans -
Bostonians, for instance.

Joy

Joy
Yowie - 25 Oct 2004 02:13 GMT
> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
> >> > cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
[quoted text clipped - 24 lines]
> But I suppose that there are so many English accents that they think
> that  those just might be a couple more.

I guess its what you are used to hearing. If you hear lots of Aussie
accents, and a fair few Kiwi accents, you can pick the difference between an
Aussie accent and a Kiwi one, and even the different Aussie accents (eg,
difference between a Melbourne accent and a Sydney accent). But if you don't
here alot, you would probably hear them as similar.

For example, I, as an Aussie, cannot tell the diffence between the accent of
Bridget, Hazel, Ginger-Lyn or Pam Shirk, and only barely recognise the
difference between those four and Grace's. However, they all come from
different parts of the USA and I'm sure that to their ears, their accents
would be quite distinct. I'm also sure that all Americans would find my
imitation of an American accent just as painful as us Aussies find
imitations of our Aussie accent [except for Meryl Streep, she got it almost
100% right]. And an American imitating an Australian accent sounds different
to Aussie ears than a Brit imitating an Aussie accent. I guess when
imitating a different accent, you accentuate the differences between the
other accent and your own, which is why they sound different.

Yowie
Kreisleriana - 25 Oct 2004 04:09 GMT
>> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
>> >> > cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
[quoted text clipped - 45 lines]
>
>Yowie

I once startled an unsuspecting Aussie  here out of his socks by
pronouncing Canberra correctly. ;)
<swelling with pride>

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Yowie - 25 Oct 2004 22:34 GMT
> >> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must be
> >> >> > cool to live in a country from where you could drive all over Europe.
[quoted text clipped - 49 lines]
> pronouncing Canberra correctly. ;)
> <swelling with pride>

Thats Can-bra, like Mel-b'n (Melbourne) and Briz-b'n (Brisbane) .

The principle of the Aussie accent is that the longer you leave you mouth
open, the more likely it is that a fly will get in. So shorten everything
that can be shortened, and what can't be, mumble the last syllable or
syllables.

Yowie
Bobcat - 25 Oct 2004 22:56 GMT
> > >> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must
> be
[quoted text clipped - 67 lines]
> syllables.
> Yowie

Ditto for the Canucks. Here we do it because of the black flies in the
rural areas - hence, Tranna, my home town. When Conan O'Brien
originated his late-night show here we enjoyed how he called it
"Toe-rahn-toe!" with all the syllables.
Christina Websell - 25 Oct 2004 23:22 GMT
>> > I once startled an unsuspecting Aussie  here out of his socks by
>> > pronouncing Canberra correctly. ;)
[quoted text clipped - 15 lines]
> originated his late-night show here we enjoyed how he called it
> "Toe-rahn-toe!" with all the syllables.

I've got it completely wrong then.  I call it Tuh-ron-toe.

Tweed
Kreisleriana - 25 Oct 2004 23:11 GMT
>> >> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must
>be
[quoted text clipped - 61 lines]
>
>Thats Can-bra, like Mel-b'n (Melbourne) and Briz-b'n (Brisbane) .

After living many years with a man from Melbn, I still get a little
jarred when I hear my countrypeople say (as they will) Mel-bourne. ;)

>The principle of the Aussie accent is that the longer you leave you mouth
>open, the more likely it is that a fly will get in. So shorten everything
>that can be shortened, and what can't be, mumble the last syllable or
>syllables.

Carn! ;)

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Bobcat - 25 Oct 2004 23:18 GMT
> >> >> >> > The former Mr. T (an Aussie) had people remark to him that it must
> >be
[quoted text clipped - 69 lines]
> >that can be shortened, and what can't be, mumble the last syllable or
> >syllables.

> Carn! ;)
> Theresa

Hey, you're from Brooklyn by way of the Ottawa Valley! (A lot of Irish
in the Valley lingo - I know, because both sides of my family came
from there.)
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 26 Oct 2004 03:55 GMT
This is an interesting thread, but could folks PLEASE trim the previous
discussion from it?? Or else top-post, or something? It's about 4
screenfuls to the bottom of the post where the new contribution is.

Thanks,
Joyce

>> >> >> On Mon, 25 Oct 2004 07:48:18 +1300, Bev <bevdun@xtra.co.nz>
> yodeled:
[quoted text clipped - 103 lines]
> or
>> >syllables.

>> Carn! ;)
>> Theresa

> Hey, you're from Brooklyn by way of the Ottawa Valley! (A lot of Irish
> in the Valley lingo - I know, because both sides of my family came
> from there.)

Signature

To reply privately, take the X's out of my user ID.

jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 25 Oct 2004 08:05 GMT
> I'm also sure that all Americans would find my
> imitation of an American accent just as painful as us Aussies find
> imitations of our Aussie accent [except for Meryl Streep, she got it almost
> 100% right].

She's known for her ability to do that. It's amazing how many different
accents she can do.

For a long time I didn't realize that Mel Gibson and Nicole Kidman were
Australian, because in the first films I saw them in, they played Americans -
well enough to fool me.

Joyce
William Hamblen - 24 Oct 2004 23:15 GMT
>For a long time I didn't realize that Mel Gibson and Nicole Kidman were
>Australian, because in the first films I saw them in, they played Americans -
>well enough to fool me.

Mel Gibson is from Peekskill, New York.  His father moved the family
to Australia after he won the New York lottery (I kid you not).  Mel
was 12 at the time.  

Nicole Kidman must be the only Ozzie never to have been in the sun.
That woman is _pale_.
jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net - 26 Oct 2004 03:51 GMT
> Mel Gibson is from Peekskill, New York.  His father moved the family
> to Australia after he won the New York lottery (I kid you not).  Mel
> was 12 at the time.  

Interesting. Now here's one I'm not sure of: what is Bob Hoskins'
nationality? I've seen him do very convincing American and British
accents, so I can't tell where he's from.

Joyce
William Hamblen - 25 Oct 2004 04:53 GMT
> > Mel Gibson is from Peekskill, New York.  His father moved the family
> > to Australia after he won the New York lottery (I kid you not).  Mel
[quoted text clipped - 3 lines]
>nationality? I've seen him do very convincing American and British
>accents, so I can't tell where he's from.

Hoskins is English.  His bio says he was born in Bury St. Edmunds.
You don't get much englisher than that.
Kreisleriana - 26 Oct 2004 15:10 GMT
> > Mel Gibson is from Peekskill, New York.  His father moved the family
> > to Australia after he won the New York lottery (I kid you not).  Mel
[quoted text clipped - 3 lines]
>nationality? I've seen him do very convincing American and British
>accents, so I can't tell where he's from.

Hoskins is English.

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Kreisleriana - 26 Oct 2004 15:42 GMT
>> > Mel Gibson is from Peekskill, New York.  His father moved the family
>> > to Australia after he won the New York lottery (I kid you not).  Mel
[quoted text clipped - 5 lines]
>
>Hoskins is English.

PS, another "stealth Aussie" is Anthony LaPaglia, who usually plays a
melancholy tough guy with a (flawless) New Yawk accent.  LaPaglia's
Noo Yawk speech is so well-observed-- he doesn't only get the
pronunciation of odd words right, the rhythm and speed is perfect,
too.  It's like he doesn't only "know the words", he "knows the tune."

But LaPaglia is from Adelaide.   He's a wonderful actor-- he made his
name in the theater here, doing Arthur Miller and Tennessee WIlliams
plays-- he won a Tony for "A View From the Bridge."

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Bobcat - 26 Oct 2004 16:22 GMT
> >> > Mel Gibson is from Peekskill, New York.  His father moved the family
> >> > to Australia after he won the New York lottery (I kid you not).  Mel
[quoted text clipped - 16 lines]
> plays-- he won a Tony for "A View From the Bridge."
> Theresa

And on TV as Frasier fans among us know he was a treat as Daphne's
ne'er-do-well brother Simon, slipping into a Brit accent for the part.
Kreisleriana - 26 Oct 2004 16:50 GMT
>> >On Tue, 26 Oct 2004 02:51:47 GMT, jXwXeXrXmXoXnXt@sonic.net
>yodeled:
[quoted text clipped - 27 lines]
>And on TV as Frasier fans among us know he was a treat as Daphne's
>ne'er-do-well brother Simon, slipping into a Brit accent for the part.

To some people's dismay!  ;)

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Exocat - 26 Oct 2004 19:20 GMT
The most excruciatingly bad attempt at an English accent it's ever
been my misfortune to hear. Unfortunately. Ruined a great show for me.

Purrs

Gordon & the TT

Signature

Feline family viewable at:
http://community.webshots.com/user/exocat

> Antony LaPaglia
> And on TV as Frasier fans among us know he was a treat as Daphne's
> ne'er-do-well brother Simon, slipping into a Brit accent for the
> part.
Kreisleriana - 26 Oct 2004 20:21 GMT
>The most excruciatingly bad attempt at an English accent it's ever
>been my misfortune to hear. Unfortunately. Ruined a great show for me.
>
>Purrs
>
>Gordon & the TT

That was the consensus from the show's English fans. ;)  Made me glad
I wasn't handicapped in that way-- they deprived themselves of a
absolutely hysterical comic performance.

Theresa
Stinky Pictures: http://community.webshots.com/album/125591586JWEFwh
My Blog: http://www.humanitas.blogspot.com
Marina - 27 Oct 2004 03:30 GMT
>>The most excruciatingly bad attempt at an English accent it's ever
>>been my misfortune to hear. Unfortunately. Ruined a great show for me.
[quoted text clipped - 6 lines]
> I wasn't handicapped in that way-- they deprived themselves of a
> absolutely hysterical comic performance.

Apparently, Daphne is just as phony.

Signature

Marina, Frank and Nikki
marina (dot) kurten (at) pp (dot) inet (dot) fi
Pics at http://uk.pg.photos.yahoo.com/ph/frankiennikki/
and http://community.webshots.com/user/frankiennikki

Jeanette - 27 Oct 2004 07:45 GMT
> >>The most excruciatingly bad attempt at an English accent it's ever
> >>been my misfortune to hear. Unfortunately. Ruined a great show for me.
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Apparently, Daphne is just as phony.

Yeah, and she IS British isn't she? She's just hopeless at putting on a
Manchester accent. I was convinced that she was American until someone
assured me otherwise.

Jeanette
Seanette Blaylock - 27 Oct 2004 16:02 GMT
"Jeanette" <vertgyn@hotmail.com> had some very interesting things to
say about Re: "go down cellar":

>> Apparently, Daphne is just as phony.
>Yeah, and she IS British isn't she? She's just hopeless at putting on a
>Manchester accent. I was convinced that she was American until someone
>assured me otherwise.

According to http://www.imdb.com/name/nm0005137/ , she was born in
Essex, FWIW. Bio info says she grew up in Sussex.

Signature

"The universe is quite robust in design and appears to be
doing just fine on its own, incompetent support staff notwithstanding.

:-)" - the Dennis formerly known as (evil), MCFL
Kreisleriana - 27 Oct 2004 15:21 GMT
>>>The most excruciatingly bad attempt at an English accent it's ever
>>>been my misfortune to hear. Unfortunately. Ruined a great show for me.
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>Apparentl