Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsGeneral TopicsCat AnecdotesHealth and BehaviorRescue
CatKB.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Cat Forum / Cat Anecdotes / September 2003

Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Spanish to english translation request (sub-subject ping:Victor)

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
rrb_091903 - 20 Sep 2003 05:35 GMT
Could anyone translate this from spanish to English for me:

" - Los siguientes destinatarios fueron cursados por el servidor de
correo: antispamsys@terra.cl; Fallido; 5.2.2 (casilla llena)"

I tried altavista/translations but somehow I think it wasn't translated
right:

"The following adressees were attended by the mail servant:
antispamsys@terra.cl; Insolvent; 5.2.2 (full square)"

If anyone could I would appreciate it.
jmcquown - 20 Sep 2003 16:59 GMT
> Could anyone translate this from spanish to English for me:
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> If anyone could I would appreciate it.

Babblefish translates this as:

Anyone try Babblefish?  It says:

- The following recipients were studied for the servant of mail:
antispamsys@terra.cl; Failed; 5.2.2 (full
booth)"

Jill
Marina - 20 Sep 2003 18:19 GMT
> Babblefish translates this as:
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> antispamsys@terra.cl; Failed; 5.2.2 (full
> booth)"

Hehe. A translator on a translators' newsgroup that I read now and then said
that he wrote the German name of some complicated piece of railway equipment
into Babelfish just for fun. Babelfish stated, soberly and authoritatively,
"the word you are looking for in English is vanvan vanvanvan"

--
Marina
Cathi - 26 Sep 2003 12:24 GMT
>Hehe. A translator on a translators' newsgroup that I read now and then said
>that he wrote the German name of some complicated piece of railway equipment
>into Babelfish just for fun. Babelfish stated, soberly and authoritatively,
>"the word you are looking for in English is vanvan vanvanvan"

One of the talkboards I frequent has a long running "Name That Tune"
thread - identify a song from a snippet of its lyrics.  Someone started
a variant "Name That Bablefished Tune" - take lyrics, translate from
their original language (usually English) into another (or several),
ending up at the original language, and post to the thread for
identification.  Some results were quite bizarre to say the least.
Signature

Cathi

David Yehudah - 26 Sep 2003 23:00 GMT
Mark Twain saw a translation of his "Jumping Frog" story in French. When
he translated it literally back into English, it was close to gibberish.
But it was funny.

>> Hehe. A translator on a translators' newsgroup that I read now and
>> then said
[quoted text clipped - 10 lines]
> ending up at the original language, and post to the thread for
> identification.  Some results were quite bizarre to say the least.
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2009 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.