>Hehe. A translator on a translators' newsgroup that I read now and then said
>that he wrote the German name of some complicated piece of railway equipment
>into Babelfish just for fun. Babelfish stated, soberly and authoritatively,
>"the word you are looking for in English is vanvan vanvanvan"
One of the talkboards I frequent has a long running "Name That Tune"
thread - identify a song from a snippet of its lyrics. Someone started
a variant "Name That Bablefished Tune" - take lyrics, translate from
their original language (usually English) into another (or several),
ending up at the original language, and post to the thread for
identification. Some results were quite bizarre to say the least.

Signature
Cathi
David Yehudah - 26 Sep 2003 23:00 GMT
Mark Twain saw a translation of his "Jumping Frog" story in French. When
he translated it literally back into English, it was close to gibberish.
But it was funny.
>> Hehe. A translator on a translators' newsgroup that I read now and
>> then said
[quoted text clipped - 10 lines]
> ending up at the original language, and post to the thread for
> identification. Some results were quite bizarre to say the least.